descansar

descansar
v.
1 to rest, to lie.
descansó la cabeza en mi hombro he laid o rested his head on my shoulder
2 to rest (reposar) (relajar).
dormir descansa la vista sleep gives your eyes o eyesight a rest
descansó un rato antes de seguir he rested for a while before continuing
después de tanto trabajo necesito descansar I need a rest after all that work
¿paramos a o para descansar? how about stopping for a rest?
necesitas descansar de tantas preocupaciones you need a break from all these worries
descansaremos en una hora we'll take a break in an hour
llevo cuatro horas trabajando sin descansar I've been working for four hours non-stop o without a break
3 to sleep.
¡que descanses! sleep well!
4 to lie (estar enterrado).
que en paz descanse may he/she rest in peace
* * *
descansar
verbo intransitivo
1 (gen) to rest, have a rest; (un momento) to take a break
2 (dormir) to sleep
¡que descanses! sleep well!
3 (confiar) to rely (en, on)
se puede descansar en él you can rely on him
4 (apoyarse) to rest (sobre, on), be supported (sobre, by)
5 (basarse) to be based (en, on)
la felicidad descansa en la libertad happiness is based on freedom
6 (estar enterrado) to lie, rest
7 (un terreno) to lie fallow
verbo transitivo
1 (aliviar) to rest
descansa la cabeza rest your head
2 MILITAR to order
\
FRASEOLOGÍA
descansar en paz to rest in peace
que en paz descanse may he rest in peace
¡descansen armas! order arms!
* * *
verb
to rest
* * *
1. VI
1) (=reposar) to rest, have a rest

siéntate aquí y descansa — sit down here and have a rest, sit down here and rest

paramos en un bar a o para descansar — we stopped at a bar for a rest o to have a rest

necesito descansar para despejarme — I need (to have) a rest to clear my head

no descansé en todo el día — I didn't have a moment's rest all day

nadé diez largos sin descansar — I swam ten lengths without a rest o break

no descansará hasta conseguir que dimita el presidente — he will not rest until he gets the president to resign

va al campo a descansar de las preocupaciones — she goes to the country to get away from o get a break from her worries

2) (=dormir)

a medianoche, se retiraron a descansar — at midnight they retired (to bed)

¡hasta mañana! ¡que descanses! — see you in the morning! sleep well!

3)

descansar sobre algo — [cúpula, tejado] to be supported by sth, rest on sth; [argumento, tesis] to be based on sth

4) (=estar enterrado)

aquí descansan los restos mortales de José Fernández — here lie the mortal remains of José Fernández

tu tío, que en paz descanse — your uncle, may he rest in peace

descanse en paz — rest in peace

5) (Mil)

¡descansen! — at ease!, stand at ease!

6) (Agr) [terreno, parcela] to rest, lie fallow
2. VT
1) (=apoyar) to rest

dejé de leer para descansar la vista — I stopped reading to rest my eyes

2) (Mil)

¡descansen armas! — order arms!

* * *
1.
verbo intransitivo
1)
a) (de actividad, trabajo) to rest, have a rest

sin descansar — without a break

se pararon a descansar — they stopped for a rest

descansen! — (Mil) (stand) at ease!

descansar de algo — to have a rest o break from something

b) (en la cama) to rest, have a rest

buenas noches, que descanses — goodnight, sleep well

c) (yacer) to lie

aquí descansan los restos del poeta — here lie the remains of the poet

que en paz descanse — God rest his soul

descansan juntos en su pueblo natal — they lie buried together in their birthplace

2) tierra to lie fallow
3) (apoyarse)

descansar en or sobre algo — techo/bóveda to rest on o upon something; teoría to rest o hinge on something

2.
descansar vt
a)

descansar la vista — to rest one's eyes, to give one's eyes a rest

descansar la mente — to give one's mind a break o rest

b) (Mil)

descansen armas! — order arms!

* * *
= break off, put + Posesivo + feet up, give + Reflexivo + a break, lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
Ex. During this period the compositors worked non-stop, breaking off only to eat, for the almost incredible period of fifty hours: two days and two nights without rest 'in an atmosphere that would poison a vulture'.
Ex. Don't you think, Juan, that when the reference librarian or somebody from the circulation desk comes down to the staff room after a tough morning, they should be able to put their feet up and enjoy a smoke?.
Ex. The article is entitled 'Give yourself a break; don't give the hacker one. Security breaches'.
Ex. But that is no reason for lying on our oars and refusing to see that our service is full of absurdities and mistakes.
Ex. While we can be proud of what we have achieved I believe resting on our oars is a sure recipe for failure.
----
* descansar en = rely on/upon, lean against.
* descansar la mente = relieve + mind.
* descansar sobre = lean on/upon, rest on/upon.
* no descansar en + Posesivo + tumba = spin + in + Posesivo + grave.
* sin descansar = without (a) rest, without a break.
* * *
1.
verbo intransitivo
1)
a) (de actividad, trabajo) to rest, have a rest

sin descansar — without a break

se pararon a descansar — they stopped for a rest

descansen! — (Mil) (stand) at ease!

descansar de algo — to have a rest o break from something

b) (en la cama) to rest, have a rest

buenas noches, que descanses — goodnight, sleep well

c) (yacer) to lie

aquí descansan los restos del poeta — here lie the remains of the poet

que en paz descanse — God rest his soul

descansan juntos en su pueblo natal — they lie buried together in their birthplace

2) tierra to lie fallow
3) (apoyarse)

descansar en or sobre algo — techo/bóveda to rest on o upon something; teoría to rest o hinge on something

2.
descansar vt
a)

descansar la vista — to rest one's eyes, to give one's eyes a rest

descansar la mente — to give one's mind a break o rest

b) (Mil)

descansen armas! — order arms!

* * *
= break off, put + Posesivo + feet up, give + Reflexivo + a break, lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.

Ex: During this period the compositors worked non-stop, breaking off only to eat, for the almost incredible period of fifty hours: two days and two nights without rest 'in an atmosphere that would poison a vulture'.

Ex: Don't you think, Juan, that when the reference librarian or somebody from the circulation desk comes down to the staff room after a tough morning, they should be able to put their feet up and enjoy a smoke?.
Ex: The article is entitled 'Give yourself a break; don't give the hacker one. Security breaches'.
Ex: But that is no reason for lying on our oars and refusing to see that our service is full of absurdities and mistakes.
Ex: While we can be proud of what we have achieved I believe resting on our oars is a sure recipe for failure.
* descansar en = rely on/upon, lean against.
* descansar la mente = relieve + mind.
* descansar sobre = lean on/upon, rest on/upon.
* no descansar en + Posesivo + tumba = spin + in + Posesivo + grave.
* sin descansar = without (a) rest, without a break.

* * *
descansar [A1 ]
vi
A
1 (de una actividad, un trabajo) to rest, have a rest, have o take a break
no puedo más, vamos a descansar un rato I'm exhausted! let's rest for a while o let's have a rest o let's take a break o (colloq) breather
trabajé toda la mañana sin descansar I worked all morning without a break
se pararon a descansar they stopped for a rest
no descansaré hasta que haya justicia en este país I shall not rest until there is justice in this country
¡descansen! (Mil) stand at ease!, at ease!
descansar DE algo to have a rest o break FROM sth
necesita descansar de los niños she needs a break from the children
2 (en la cama) to rest, have a rest
dormí ocho horas pero no he descansado I slept eight hours but I don't feel rested o refreshed
buenas noches, que descanses goodnight, sleep well
3
«muerto»: tu abuelo, que en paz descanse, … your grandfather, God rest his soul, …
los dos descansan juntos en su pueblo natal they lie buried together in their birthplace
aquí descansan los restos del poeta here lie the remains of the poet
B «tierra» to lie fallow
C (apoyarse) descansar EN or SOBRE algo «techo/bóveda» to rest ON o UPON sth; «teoría» to rest o hinge ON sth
■ descansar
vt
1
descansar la vista to rest one's eyes, to give one's eyes a rest
cambia de actividad para descansar la mente do something else to give your mind a break o rest
2 (Mil):
¡descansen armas! order arms!
* * *

 

descansar (conjugate descansar) verbo intransitivo
a) (de actividad, trabajo) to rest, have a rest;

sin descansar without a break;

descansar de algo to have a rest o break from sth
b) (yacer) to lie;

que en paz descanse God rest his soul

verbo transitivo
descansar la vista to rest one's eyes, to give one's eyes a rest;

descansar la mente to give one's mind a break o rest
descansar verbo intransitivo
1 to rest, have a rest
(un momento) to take a break
2 euf que en paz descanse, may he/she rest in peace o God rest his/her soul

'descansar' also found in these entries:
Spanish:
gravitar
- sostenerse
- apoyar
- falta
- mandar
- reposar
English:
break
- foot
- relax
- repose
- rest
- sit-down
- unwind
* * *
descansar
vt
1. [reposar] to rest, to lie;
descansó la cabeza en mi hombro he laid o rested his head on my shoulder
2. [relajar] to rest;
dormir descansa la vista sleep gives your eyes o eyesight a rest;
al final de la jornada doy un paseo para descansar la mente at the end of the day I go for a walk to take my mind off work
3. Mil
¡descansen armas! order arms!
vi
1. [reposar] to rest;
descansó un rato antes de seguir he rested for a while before continuing;
después de tanto trabajo necesito descansar I need a rest after all that work;
¿paramos a o [m5]para descansar? how about stopping for a rest?;
descansaremos en una hora we'll take a break in an hour;
llevo cuatro horas trabajando sin descansar I've been working for four hours non-stop o without a break;
descansar de algo [algo molesto] to have a rest o break from sth;
necesitas descansar de tantas preocupaciones you need a break from all these worries;
no descansar hasta conseguir algo not to rest until one has achieved sth
2. [dormir] to sleep;
¿has conseguido descansar con este ruido? did you manage to sleep with that noise?;
¡que descanses! sleep well!
3. [estar enterrado] to lie;
sus restos descansan en el cementerio local she lies buried in the local cemetery;
aquí descansan los caídos en la batalla here lie those fallen in the battle;
que en paz descanse may he/she rest in peace
4.
descansar en o [m5]sobre algo [sujeto: viga, cúpula, tejado] to rest on sth, to be supported by sth;
[sujeto: teoría, hipótesis, argumento] to rest on sth, to be based on sth
5. [tierra de cultivo] to lie fallow
6. Mil
¡descansen! at ease!
* * *
descansar
I v/i rest, have a rest;
¡que descanses! sleep well
II v/t
1 rest (sobre on)
2
:
¡descansen armas! MIL order arms!
* * *
descansar vi
: to rest, to relax
descansar vt
: to rest
descansar la vista: to rest one's eyes
* * *
descansar vb
1. (en general) to rest
hoy necesito descansar I need to rest today
2. (hacer una pausa) to have a break
¿por qué no descansas un rato? why don't you have a little break?
3. (dormir) to sleep [pt. & pp. slept]
¡que descanses! sleep well!
descanse en paz rest in peace

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • descansar — verbo intransitivo 1. Hacer (una persona) una pausa en un trabajo o en una actividad para reponer fuerzas: Descansaremos de la carrera al llegar a casa. Yo siempre descanso de cuatro a cinco. Para descansar de la temporada me retiraré al pueblo.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • descansar — de descansar das fadigas. descansar com ou em descansei com o que me disseste descansei nas suas vãs promessas …   Dicionario dos verbos portugueses

  • descansar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: descansar descansando descansado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. descanso descansas descansa… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • descansar — v. tr. 1. Apoiar, assentar. 2. Pôr em descanso. 3. Livrar de fadiga ou de cuidado. 4. Tranquilizar. • v. intr. 5. Ter descanso, repousar. 6. Livrar se do que incomoda. 7. Tranquilizar se. 8. Dormir; jazer. 9. Estribar se, apoiar se. 10. Confiar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • descansar — (De des y cansar). 1. tr. Aliviar a alguien en el trabajo, ayudarle en él. 2. intr. Cesar en el trabajo, reparar las fuerzas con la quietud. 3. Tener algún alivio en las preocupaciones. 4. Desahogarse, tener alivio o consuelo comunicando a un… …   Diccionario de la lengua española

  • descansar — ► verbo intransitivo 1 Hacer una pausa en una actividad para reposar o para reponer las fuerzas: ■ descansaremos en este pueblo y luego seguimos ruta. SINÓNIMO holgar [relajarse] 2 Tener algún alivio en las preocupaciones, daños o penas: ■ le… …   Enciclopedia Universal

  • descansar — {{#}}{{LM D12282}}{{〓}} {{ConjD12282}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12561}} {{[}}descansar{{]}} ‹des·can·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Cesar en el trabajo o recuperar fuerzas con el reposo: • Se tomó unos días de vacaciones para descansar de las… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • descansar — (v) (Básico) dedicarse a actividades de placer y relajación, como dormir o pasear, para recuperar fuerzas Ejemplos: Los fines de semana son para descansar y pasar tiempo con la familia. Ver la tele no es bueno para descansar, es más aconsejable… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • descansar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Interrumpir, cambiar o abandonar una actividad para recuperar las fuerzas, generalmente guardando reposo: descansar del trabajo, descansar de correr 2 Quedarse tranquilo y sin preocupaciones después de haber… …   Español en México

  • descansar — des|can|sar Mot Agut Verb …   Diccionari Català-Català

  • descansar — intransitivo 1) reposar, relajar. ≠ trabajar, desasosegarse. 2) yacer, dormir*. 3) quedar en barbecho. Se trata de un campo. 4) apoyarse, reposar, cargar, est …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”